TUNIS
Tunis je hlavním městem Tuniska a žije zde 2,5 milionu obyvatel. Toto město jsem navštívila v roce 2010. Během naší návštěvy zrovna probíhal Ramadán, což je posvátný měsíc muslimů, během kterého musí držet půst. Je jim zakázáno jíst, pít, kouřit a mít sexuální styk. Muslimové drží půst od východu slunce, až do západu, po dobu celého měsíce. Se západem slunce, pak přichází mohutné oslavy doprovázené hostinami. Díky tomu, že probíhal Ramadán jsme ale zaboha nemohli sehnat nic k jídlu. Všechny restaurace, rychlá občerstvení i bary byly zavřené. Když už jsme umírali hlady, podařilo se nám objevit jakýsi zapadlý bufet, kde se dal koupit oschlý plátek pizzy. Za normální situace bych se takovému podniku vyhnula obloukem, hlad byl ale vážně velký, tak jsme si pizzu koupili. Tento počin se ale moc nezamlouval místním lidem a za naše "porušení půstu" jsme si vysloužili mnoho nevraživých pohledů.
Jak jsme se tak motali tuniskými uličkami, zničeho nic se k nám připojil nějaký stařík, že nás městem provede a vše nám ukáže. Párkrát jsme se ho snažili odmítnout, ale stařík se nedal a protáhnul nás půlkou města, aby nám ukázal kdejaké zdobené dveře nebo haldu kamení a o všem měl připraveno samozřejmě spoustu "poutavých" historek. Díky této prohlídce jsme zjistili, že v Tunisu opravdu není nic moc zajímavého k vidění. Ke konci na nás vybalil dojemnou historku o tom jak sám živí 15 dětí, z nichž je půlka na smrt nemocná a protože jsem měkoň, samozřejmě jsme mu nějaká eura nasypali...No zato máme spoustu fotek dveří a kamení.
Tunis with 2,5 milion inhabitants is a capital of Tunisia. I visited this city in 2010 during Ramadan, that is a holy month for muslims. They have to fast. For that reason it was not possible to find an open restaurant. After few hours we finally succeeded. We found some horrible fast food selling pizza. In normal situation I would never buy food there, but we were starving so we did. It was not well-chosen behaviour as many locals watched us with contempt.
While walking through the city, some old man joined us and wanted to be our guide. We tried to refuse, but he was very tireless and he finally showed us big part of Tunis, especially many decorated doors and stones with many "gripping" tales. Finally he told us some touching story about his family with like 15 children he did not have food for and because I am too soft on these stories we gave him some euros..Well we have many doors and stones photos at least.
Doors and some remote street in Tunis |
CARTHAGE
V rámci výletu do Tunisu jsme se také zašli podívat do Kartága. Toto přímořské město bylo založeno roku 814 př.n.l. Féničany a postupem času se z něj stala Středomořská velmoc. Město bylo pak naprosto zničeno během třetí punské války. Dnes už zde najdete jen ruiny. Za návštěvu to však určitě stojí. Vstupné bylo strašně levné a lidí jen minimum. Ke Kartágu patří i muzeum, které jsme ale nenavštívili.
During our trip to Tunis we have also visited Carthage. This seaside city was estabilished in 814 B.C. by Phoenician and it turned out to be a superpower city. Finally it was totally destroyed during the Third Punic War. Today you will find here only some ruins. I do not regret our visit. Entrance ticket was very cheap and there were no people at all. You can even visit a Carthage museum, but we didn't.
Carthage |
HAMMAMET
Hammamet jsem navštívila loni v září. Bydleli jsme v hotelu Palm Beach Club. Hned při příjezdu jsme si zase užili klasickou arabskou situaci s bakšišem, kdy nás nejprve ubytovali do pokoje v suterénu s výhledem do křoví. Podstrčených 5 euro na recepci nám následně dokázalo zařídit krásný pokoj s výhledem na moře. No s tím, je třeba už holt v těchto zemích počítat. Hotel byl moc hezký, výběr jídla také dobrý, ale co se týče moře, tak bych určitě raději jela na Djerbu, kde je prý krásně čisté. V Hammametu byly každý den obrovské vlny, takže nejen že se nedalo plavat, ale hlavně byla voda plná všelijakého bordelu.
V okolí Hammametu stojí za vidění Yasmin Hammamet a Medina of Hammamet. Yasmin Hammamet je moderně vybudované zábavní centrum. Naleznete zde spoustu obchodů, kde se dá skvěle nakupovat za velmi lacino. Když se vám potom ještě podaří něco usmlouvat, tak domů odcházíte s taškami napěchovanými vším možným. V areálu se nachází samozřejmě i spousta restaurací a nějaký zábavní park, který jsme nestihli prozkoumat. Přestože Yasmin byl moderní, mnohem více mě okouzlila Medina. V Medině natrefíte na autentické staré úzké uličky, kdy občas nevíte, jestli nejste náhodou u někoho doma na dvorku. Nachází se zde také pevnost, kterou je možné navštívit. My jsme si ale radši sedli do restaurace na pizzu.
Během našeho pobytu jsme se také vypravili taxíkem do nedalekého Nabeulu, kde se každý pátek konají obrovské trhy, na kterých můžete koupit pro Tunisko typické koření, olivový olej, keramiku, kožené výrobky a mnoho dalších věcí. Přítel opět smlouval tak vehementně, že jsme byli z jednoho obchodu vyhozeni a obchodník na nás ještě ukázal prostředníček. O pár obchodů dál jsme ale tu samou věc samozřejmě koupili za námi určenou cenu. Je potřeba vytrvat!
A pokud máte rádi noční život, doporučuji si vzít taxi a nechat se zavést do klubu Latino. Před vchodem stojí bouchači, kteří si vybírají koho pustí dovnitř. Jako Evropani jsme měli vstup zaručený, protože od nás asi čekali velké tržby. Od pravdy nemohli být dál. Lahev vodky tam stála víc peněz, než jsme s sebou měli na celé dovolené. Večer jsme tedy strávili s plechovkami Heinekena, což byl jediný finančně přijatelný drink. Místní Arabové si ale přítomnost alkoholu užívali plnými doušky a dát za něj neskutečně moc peněz jim nedělalo problém.
I visited Hammamet last year. We were accommodated in Palm Beach Club hotel. After arrival we enjoyed typical bakshish situation. Firstly we were accommodated in a basement with a bush view. After 5 euro later our room was changed to a beautiful apartment with a sea view. The hotel was very nice, but I did not like the sea as it was too dirty. If you like clean sea (who doesn't?) you should visit Djerba as they say the sea is cleaner there.
If you are in Hammamet you should visit Yasmina Hammamet - a new modern center with many shops, restaurants and bars. Also don't forget Medina of Hammamet - an old town with a typical narrow streets that I like so much.
During our holiday, we took a taxi and also went to Nabeul. Every Friday you can experienced a huge markets here, where you can buy typical Tunisian olive oil, spice, leather, ceramics and many others.
For night life lovers is a great choice Latino disco. In front of the club were some muscle mans who were selecting people who could come in. As Europeans we got an aproval. Mabye they thought we could spend some money. Haha what a freaks. The bottle of vodka costed all the money we took with us on holiday. We spent the whole evening by sipping the Heineken beer which was the only drink we had money for. Local Arabs fully enjoyed presence of alcohol and did not hesitate to pay a lot of money for it.
Medina of Hammamet streets
Nabeul markets
Latino club |
Návrat domů byl celkem nečekaně dobrodružný. Z hotelu nás vyzvedl autobus, který nás měl dovést na letiště, kam cesta trvala cca 2 hodiny. Už při nástupu se nám zdálo, že autobus vydává divné zvuky. Vzhledem k tomu, že mohl být starý tak 20 let, příliš jsme se tím netrápili. Postupem času byl však zvuk čím dál tím hlasitější a přidal se k němu i šílený smrad. Netrvalo dlouho, autobus párkrát poposkočil a zůstal stát. Očividně se přehřál. Řidič si s tím ale moc hlavu nelámal, několikrát se mu ho podařilo ještě rozjet, ale místo aby nás odvezl alespoň někam ke krajnici, tak ho nenapadlo nic lepšího než autobus zastavit uprostřed dálnice a ještě pro jistotu vypnout všechny světla (podotýkám že byla tma). Chvíli jsme seděli vevnitř, ale strach z toho, že do nás ještě něco narazí byl příliš velký a tak jsme vylezli ven, přelezli jsme svodidla a postávali uprostřed ničeho. Čas pomalu plynul, náhradní autobus nikde a doba našeho odletu se blížila. Autobus se nakonec objevil zhruba po hodině, nicméně na letiště nás dovezl přesně v okamžik, kdy naše letadlo mělo odlétat. Všude ke všemu byli šílené fronty a každých pár minut se z hlásičů ozývala poslední výzva pro cestující do Prahy. Letadlo na nás nakonec počkalo a dovolenou jsme si bohužel neprodloužili.
Our departure turned out to be quite adventurous. The bus picked us up in front of the hotel and headed to the airport. From the beginning we heard weird noises, but since the bus was like 20 years old we did not think about it much. As the time went by the sounds were stronger and stronger plus we started to smell smoke. It did not last long and the bus stopped. It overheated. The driver did not rack his brain over it and parked the bus in the middle of highway. We sat inside for a while but the fear of becomimg a part of a car crash was strong so we left the bus and ended up in the middle of nowhere. The time passed and our plane departure time was coming. Finally the spare bus apeared, but we arrived to the airport exactly at the time of our scheduled departure plus the airport was super crowded. Finally the plane waited for us so we did not prolonged our holiday.
ty fotky jsou naprosto skvělé! Já v Tunisku nikdy nebyla, ale třeba to jednou napravím :)
OdpovědětVymazatDěkuju! :)
VymazatInteresting. Sucks about the bad pizza, its just a disappointment to have a bad meal when you are travelling because, for me at least, food is a big part of travel.
OdpovědětVymazatYour pictures of hammmet remind me of the Greek islands
You are absolutely right the meal is a big part of traveling, but to be honest we were lucky even for that weird pizza.And yes you are right again with the Greece.This blue and white also evoke me Greece though I have never been there:D
VymazatTunisko je nádherné, byla jsem tam několikrát a jela bych klidně znovu.
OdpovědětVymazatSouhlasím, taky se mi tam líbilo. Ale o trochu víc mám možná radši Egypt :)
VymazatI hadn't even considered that if you visited Tunisia in Ramadan that you wouldn't be able to find anywhere to eat!
OdpovědětVymazatI was also very surprised. In a hotel we had food of course, but after the sunset all the staff disapeared. I guess they all ate. But find a food on the street during Ramadan is pretty hard.
VymazatWhat amazing shots!
OdpovědětVymazatNew FASHION post on
www.lowbudget-lowcost.blogspot.it