Source |
Je pátek večer a já jsem sama doma. Původní plán byl trochu pohnout s rigorozní prací, ale zdá se, že místo toho budu celý večer brouzdat po internetu. Už jsem stihla udělat pár online nákupů a pak mě napadlo, že bych vám mohla něco prozradit o naší dovolené v Thajsku, která je už za 50 dní! Loni jsem psala podobný těšící se článek o New Yorku a hrozně ráda se k němu vracím.
It is Friday night and I am home alone. Firstly I wanted to continue in writing my rigorous work, but it seems I will spend the whole evening by searching the internet again. I have already done some online shopping and then I got an idea to tell you something more about our November holiday in Thailand. Only 50 days left!
Vezmeme to pěkně popořadě. Když jsme konečně vybrali destinaci, začala jsem pátrat po letenkách. Na pelikánovi a dalších cestovatelských webech bývají často akční slevy právě na Thajsko. Tentokrát jsem ovšem hledání v akcích vzdala, protože buď a) akce byla mimo termín mojí dovolené b) cena byla sice super výhodná, ale cesta trvala pomalu tři dny. A to jsme nechtěli. Nakonec jsme se tedy rozhodli, že bude lepší si připlatit a za 14.000,- Kč máme letenku s Aeroflotem Praha-Moskva-Bangkok. Celková doba cesty je asi 14 hodin, v Moskvě na přestup hodina a půl, což je podle mě ideální. Žádný zbytečný čekání a jen jeden přestup.
When we finally picked the destination we started to look for the air tickets. There were many cheap tickets, but the journey usually lasted 3 days or it did not match the dates of my holiday at work. We decided to pay more and finally we bought the ticket with Aeroflot and we will fly Prague-Moscow-Bangkok with only 1,5 hours to change to plane, which is ideal in my opinion.
Source |
První tři dny naší dovolené tedy strávíme v Bangkoku. Vybrat si zde hotel nebyl vůbec žádný problém. Na bookingu je jich nekonečně mnoho a jeden krásnější než druhý. Zatímco v NY za 2.500,-Kč seženete hotel na úrovni kanálu, tak v Bangkoku je to úplně jiná písnička a za podobnou cenu máme vážně nádherný bydlení. Jediným kritériem byl bazén na střeše a poloha v centru. Hotel Chillax Resort splňuje obojí, tak doufám, že realita bude stejná jako fotky. Do Bangkoku se nejvíc těším na noční život, plovoucí trhy a místní kuchyni. Co se týče jídla, tak jsem si jistá, že si Thajsko zamiluju. Thajskou kuchyni mám strašně ráda a nemůžu se dočkat až ochutnám autentický Pad Thai, Kari a Mango with sticky rice.
We will spend the first three days of our holiday in Bangkok. It was no problem to find some hotel here. If you pay 100 euro per nigh in New York, you will live in a sewer. If you pay 100 euro in Bangkok you will live in an incredibly beautiful hotel. Our criterion were the rooftop pool and the center location. The Chillax Resort has it all. I am looking forward to the nightlife, floating markets and local cuisine. I love Thai cuisine and I cannot wait to try authentic Pad Thai, Curry and Mango with sticky rice.
Chillax Resort Thailand |
Až se nabažíme Bangkoku, čeká nás přesun na ostrov Koh Samui. Toto místo nám bylo doporučeno našimi kamarády, kteří v Thajsku byli v dubnu a z ostrova byli nadšení. I po přečtení všech recenzí na internetu nám tento ostrov vycházel jako favorit. Na ostrov se z hlavního města dá dostat buď autobusem, lodí nebo letadlem. My jsme se rozhodli pro letadlo, protože nám to přišlo nejpohodlnější. Letět můžete buď jednu hodinu například s Thai airways a nebo se budete snažit trochu ušetřit a zvolíte nízkonákladovou leteckou společnost Air Asia, zaplatíte 20 dolarů a poletíte 5 hodin. Teda samotný let je asi hodinu a půl, pak je kousek cesty lodí a kousek cesty autobusem. Vše je ale organizováno společností Air Asia a stále nám to proti 12 hodinové cestě autobusem přijde pohodlnější.
After Bangkok we are going to Koh Samui island. Our friends recommended to us this place. You can go to the island by plane, boat or bus. We bought air ticket with Air Asia for 20 dolars. You can also fly with Thai airways which is more expensive. The bus from Bangkok lasts about 12 hours which seemed to us too long and uncomfortable.
Koh Samui |
Největším oříškem byl výběr hotelu na Koh Samui. Nevěděli jsme jestli bydlet celou dobu na jednom místě a nebo se postupně přesouvat. Nakonec zvítězila možnost první. Na Koh Samui je zhruba tak třistatisíc hotelů, protože jsme se tou vší nabídkou prokousávali snad měsíc. Po nekonečném vybírání jsme nakonec zvolili hotel Buri Beach Resort, který je na poměrně hodně opuštěném severu ostrova, na pláži Mae nam. Ze všech milionu recenzí a fotek, které jsme prošli se nám ale pláž zdála nejhezčí a nejčistější. Vzhledem k tomu, že místo je trochu odlehlejší, máme v plánu si půjčit skútr a k zajímavým místům podnikat výlety. K zapůjčení skútru je potřeba nechat si vystavit mezinárodní řidičský průkaz, což je ale jen formalita, za kterou na úřadě zaplatíte 50,- Kč. Mezi místa, která bych na ostrově ráda navštívila patří vodopády, výlet za slony, do tygří zoo, ke zlatému budhovi a pak bych se jeden den ráda vydala lodí na výlet na ostrov Ko Tao, který má být potápěčským rájem.
The hardest choice was the accommodation at Koh Samui. We did not know if we would like to stay in one place or in more places. Finally we decided to book one hotel in Mae nam beach which is called Samui Buri Beach Resort. We are planning to rent the scooter and make some trips around the island. I would like to see elephants, tygers, golden budha and waterfalls. One day we are going to visit Ko Tao, which should be perfect island for snorckeling or scuba diving.
Buri Beach Resort - Koh Samui |
Do Thajska není potřeba mít vízum, ale doporučuje se nechat se očkovat. Doporučeným očkováním je tyfus, tetanus a žloutenka A+B. Nejdřív jsem myslela, že se na očkování vykašlu, protože je to docela drahá sranda, ale nakonec jsem po poradě s doktorkou dospěla k závěru, že vzhledem k tomu, že se chystáme stravovat běžně na ulici, tak to bude bezpečnější. Mimo očkování mi ještě chybí plavky a podvodní obal na foťák. Plavky jsem se chystala ulovit v Calzedonii ke konci léta, ale když jsem se konečně dostala k nákupům, tak už tam měli jen samý legíny a punčochy. Momentálně tedy hledám na internetu. Výhodou jsou nízké ceny, na druhou stranu už je to hodně probraný, tak uvidím, jestli si nakonec nekoupím plavky až na místě.
Czechs are not obliged to have a visa when traveling to Thailand for holiday, but they say it is better to have a vaccination for tyfus, tetanus and hepatitis A+B. Firstly I thought I will not need any, but my doctor recommend me to have it, because we are going to eat food also in the street. I also need to buy some swimsuit and underwater camera case.
Dovolená vypadá parádně - jen by bylo fajn vynechat výlet na slonech ;)
OdpovědětVymazatDiary of M
Krásný den přeje M.